page-template-default,page,page-id-24662,stockholm-core-1.2.1,select-theme-ver-5.2.1,ajax_fade,page_not_loaded,vertical_menu_enabled,wpb-js-composer js-comp-ver-6.1,vc_responsive
Translation to Swedish

I translate technical manuals, technical medical manuals and medical documentation, such as product information, leaflets and the like. I also translate software and websites.

To a certain extent, I also subtitle television programs and movies. I have also translated non-fiction books and children’s books.

Review and correction of translations

All translations should always be reviewed before they can be considered finished, ideally by a separate professional translator. I collaborate with my network of colleagues and friends, including the team of translators in Oktagon.

CAT-tools? Yes, I use SDL Trados Studio 2019 and memoQ translator pro 9. It allows me to work with nearly all current file formats.